-
1 conjecture
conjecture [kɔ̃ʒεktyʀ]feminine noun• se perdre en conjectures to lose o.s. in conjectures* * *kɔ̃ʒɛktyʀnom féminin conjecture [U]* * *kɔ̃ʒɛktyʀ nf* * *conjecture nf conjecture ¢; se perdre en conjectures to lose oneself in conjecture; en être réduit aux conjectures to be reduced to conjecture; vaines conjectures idle speculation ¢.[kɔ̃ʒɛktyr] nom féminin -
2 incertitude
incertitude [ɛ̃sεʀtityd]feminine noun* * *ɛ̃sɛʀtitydnom féminin uncertainty* * *ɛ̃sɛʀtityd nf* * *incertitude nf1 (d'avenir, de résultat, témoignage, prévision) uncertainty; période d'incertitude period of uncertainty; incertitude économique economic uncertainty; les incertitudes d'une situation the uncertainties of a situation;2 ( de personne) uncertainty; laisser qn à ses incertitudes to keep sb guessing; être/vivre dans l'incertitude to be/live in a state of uncertainty; mon incertitude est totale I'm completely in the dark; vivre dans l'incertitude du lendemain to live from day to day; être dans l'incertitude sur ce que l'on doit faire not to be sure what to do.[ɛ̃sɛrtityd] nom féminin1. [doute, précarité] uncertaintynous sommes dans l'incertitude we're uncertain, we're not sureI'm not sure whether it'll work (or not). Je ne suis pas sûr que ça va marcherI'm not at all sure (that) I want to go. Je ne suis pas sûr du tout d'avoir envie d'y allerIt's still not sure whether the contract will be signed. Il y a encore une incertitude sur la signature du contratHe doesn't know whether she's coming (or not). Il ne sait pas si elle vient ou pasI'm still in two minds about going. Je ne sais toujours pas si je vais y allerNothing has been decided yet. Rien n'est encore sûrI doubt (that) he'll pass. Je doute qu'il réussisseWho knows why she did it? Va savoir pourquoi elle l'a faitIt's anyone's guess when they'll get here. Dieu seul sait quand ils arriveront -
3 langue
langue [lɑ̃g]1. feminine nouna. ( = organe) tongue• tu as avalé ta langue ? has the cat got your tongue?• je donne ma langue au chat ! I give in!• je ne voudrais pas être mauvaise langue mais... I don't want to gossip but...b. ( = langage) language• langue étrangère/parlée foreign/spoken language2. compounds* * *lɑ̃g1) Anatomie tonguetirer la langue — ( comme insulte) to stick out one's tongue ( à quelqu'un at somebody); ( au médecin) to put out one's tongue; ( avoir soif) to be dying of thirst; ( avoir des problèmes d'argent) to struggle financially
3) ( personne)4) ( forme allongée)•Phrasal Verbs:••avoir la langue bien pendue — (colloq) to be very talkative
* * *lɑ̃ɡ nf1) ANATOMIE, CUISINE tongueUn petit garçon m'a tiré la langue. — A little boy stuck out his tongue at me.
donner sa langue au chat — to give up, to give in
2) LINGUISTIQUE languagelangue maternelle — native language, mother tongue
3) (= étendue, bande)* * *langue ⇒ Les langues nf1 Anat tongue; avoir la langue blanche or chargée to have a coated ou furred tongue; tirer la langue ( comme insulte) to stick out one's tongue (à qn at sb); ( au médecin) to put out one's tongue; ( avoir soif) to be dying of thirst; ( avoir des problèmes d'argent) to struggle financially; donner des coups de langue to lick; se passer la langue sur les lèvres to lick one's lips; ⇒ chat, sept;2 Ling ( système) language; ( discours) speech; aimer les langues to love languages; langue vivante gén living language; ( comme matière) modern language; langue morte dead language; langue officielle/étrangère official/foreign language; langue artificielle/naturelle artificial/natural language; langue écrite/parlée written/spoken language; en langue familière/populaire/soutenue in informal/popular/formal speech; en langue vulgaire in vulgar language; professeur/centre de langues language teacher/centreGB; la langue de Racine the language of Racine; les industries de la langue language industries; ne pas parler la même langue lit, fig not to speak the same language; en langue anglaise in English; être un écrivain de langue anglaise to write in English; radio/journal de langue anglaise English-language radio/newspaper; les pays de langue anglaise English-speaking countries;3 ( personne) les langues vont aller bon train people will talk; mauvaise or méchante langue malicious gossip; être mauvaise langue to be a malicious gossip; être/avoir une langue de vipère to be/have a wicked tongue;langue d'apprentissage foreign language; langue d'arrivée target language; langue de bœuf ox tongue; langue de bois political cant; langue cible = langue d'arrivée; langue de départ source language; langue maternelle mother tongue; langue d'origine native language; langue source = langue de départ; langue verte slang.avoir la langue bien pendue○ to be very talkative; avoir la langue bien affilée to have a vicious tongue; les langues sont bien affilées aujourd'hui the knives are out today; tenir sa langue to hold one's tongue; avoir la langue trop longue to be unable to keep one's mouth shut; ça lui brûle la langue he's dying○ to talk about it; avoir qch sur le bout de la langue to have sth on the tip of one's tongue; prendre langue avec qn fml to make contact with sb.[lɑ̃g] nom fémininA.[ORGANE]avoir la langue blanche ou chargée to have a coated ou furred tongueune mauvaise langue, une langue de vipère a (malicious) gossiples mauvaises langues prétendent que... some (ill-intentioned) gossips claim that...c'est une langue de vipère she's got a venomous ou spiteful tonguemauvaise langue! that's a bit nasty of you!, that's a rather nasty thing to say!a. (familier & figuré) [avoir soif] to be gasping (for a drink)b. [avoir du mal] to have a hard ou rough timec. [être fatigué] to be worn outas-tu avalé ou perdu ta langue? have you lost ou (has the) cat got your tongue?avoir la langue bien affilée ou bien pendue (familier) to be a chatterbox, to have the gift of the gable vin délie les langues wine always gets people chatting ou loosens people's tongueselle n'a pas la langue dans sa poche (familier) she's never at a loss for something to say ou for wordsdans les réunions, il ne sait jamais tenir sa langue he can never keep quiet in meetingstourne sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler (familier) think twice before you open your mouthB.linguistiquelangue cible ou d'arrivée target languagedans la langue parlée colloquially, in the spoken languagelangue source ou de départ source languagelangues anciennes ou mortes dead languagesb. [utilisées de nos jours] living languages2. [jargon] languagela langue populaire/littéraire popular/literary language3. [style - d'une époque, d'un écrivain] languagedans la langue de Molière/Shakespeare in French/EnglishC.[FORME]1. [généralement] tongue2. GÉOGRAPHIEune langue de terre a strip of land, a narrow piece of land -
4 pif
pif (inf!) [pif]masculine noun* * *(colloq) pif nom masculin1) ( nez) nose, conk (colloq) GB, schnozzle (colloq) US2) ( flair) intuitionj'ai eu du pif — I had a hunch (colloq)
au pif — [mesurer] roughly; [trouver] by chance; [décider] just like that
••* * *pif nm *1) (= nez) conk Grande-Bretagne * beak *2) (pifomètre)Au pif je dirais 600... — I'd say 600 at a guess...
* * *A nm2 ◑( flair) intuition; j'ai eu du pif I had a hunch○; au pif [mesurer] roughly; [trouver] by chance; [décider] just like that.B excl1 ( détonation) bang!;2 ( gifle) whack!avoir qn dans le pif○ to have it in for sb○.[pif] onomatopée————————[pif] nom masculin————————au pif locution adverbialeau pif, je dirais trois I'd say three, at a rough guess ou off the top of my head -
5 pifomètre
-
6 supposition
supposition [sypozisjɔ̃]feminine noun• je l'ignore, c'est une simple supposition I don't know, I'm just guessing• une supposition que... (inf) supposing...* * *sypozisjɔ̃nom féminin supposition, assumption* * *sypozisjɔ̃ nf* * *supposition nf supposition, assumption.[sypozisjɔ̃] nom féminin2. DROITLet's suppose we finish on time. Supposons que nous finissions dans les délaisSupposing he was right and she does resign... Supposons qu'il a raison et qu'elle démissionne...Suppose he can't come? Supposons qu'il ne puisse pas venir ?What if he doesn't succeed? Et s'il ne réussit pas ?Assuming we start tomorrow, will we still meet the deadline? En admettant qu'on commence demain, est-ce que nous respecterons les délais ? -
7 Furax
Proper name. C'est signé Furax! (joc.): There's no prizes for guessing who did that! ( Signé Furax was a famous radio comedy series of the 50s and early 60s.) -
8 furibard
adj. 'Livid', furious. Ça, pour être furibard, je le suis! If you're still guessing, yes I am bloody angry! -
9 langue
n. f.1. Avaler sa langue:a To 'keep mum', to hold one's tongue.b To stifle a yawn.c To 'snuff it', to 'croak', to die.2. General meaning: chatter, gossip. Avoir la langue bien pendue: To have the gift of the gab. Ne pas avoir sa langue dans sa poche: To have a glib tongue, to be quick on the verbal draw. Se mordre la langue:a To stop short of saying something.b To regret having said something. Faire aller les langues: To set tongues wagging. Etre mauvaise langue: To be a gossip-monger. Etre une langue de vipère: To be mean-mouthed.4. Avoir la langue qui fourche: To make a slip of the tongue. Zut, ma langue a fourché! No, that's not what I meant to say!5. Faire une langue fourrée: To exchange a 'French kiss'.6. Langue fourrée princesse: Cunnilingus.7. Tirer la langue:a To be near the end of one's tether, to show signs of exhaustion.b To be starving.c (of health or finances): To be in a bad way.8. Faire tirer la langue à quelqu'un (of employee or subordinate): To drive someone too hard.9. La langue verte: Argot, slang. -
10 nez
n. m.1. Avoir du nez (also: avoir bon nez): To be well-inspired where making a decision is concerned. On peut dire que tu as eu du nez de ne pas y aller: You certainly made the right choice in keeping away!2. Avoir le nez creux: To have an uncanny knack at guessing right first time. (When uttered, this expression is often accompanied by the 'bodyspeak' gesture of tapping the side of one's nose with the index finger.)3. Avoir quelqu'un dans le nez: To be unable to 'stomach' someone, to have a strong antipathy towards someone. Depuis sa vacherie je l'ai dans le nez: I can't stand the sight of him since he did the dirty on me!4. Avoir un verre dans le nez: To have had 'one over the eight', to be 'tipsy', to be slightly drunk.5. Se piquer le nez: To get 'pickled', to get drunk as a matter of habit.6. A vue de nez: At a rough guess. A vue de nez, je dirais qu'elle a la cinquantaine: My guesstimate is she's well into her fifties!7. Tirer les vers du nez à quelqu'un: To 'pump' someone, to extract information from a reluctant party.8. Se casser le nez:a To find no-one at home.b To 'come a cropper', to fail.9. Se bouffer le nez: To 'squabble', to quarrel.10. Ça va nous tomber sur le nezl We're sure to 'cop it'—We're certainly in for some trouble!11. Ça lui pend au nez! He's got it coming to him! (The expression is quite often used in the past tense as if to prove the foresight of the speaker in a 'He had it coming to him!' stance.)12. Les doigts dans le nez: With the greatest of ease. Il a gagné la course les doigts dans le nez: He romped home to victory. -
11 Tiercé
Very popular form of betting on horse-races in France. The Tiercé involves guessing the first three horses in a race, and money is paid out to those who get the result 'in the order' or 'out of order'. There is also prize-money for getting two out of the three. Since its introduction, a version involving the first five horses, called the Quinté, has supplanted the tiercé as the most popular form of betting in France. The Tiercé is managed by thePMU.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Tiercé
См. также в других словарях:
guessing game — UK [ˈɡesɪŋ ˌɡeɪm] / US noun [countable] Word forms guessing game : singular guessing game plural guessing games a situation where people have to guess what is going to happen. You usually use this expression when you think the situation is… … English dictionary
Guessing — Guess Guess (g[e^]s), v. t. [imp. & p. p. {Guessed}; p. pr. & vb. n. {Guessing}.] [OE. gessen; akin to Dan. gisse, Sw. gissa, Icel. gizha, D. gissen: cf. Dan. giette to guess, Icel. geta to get, to guess. Probably originally, to try to get, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Guessing game — A guessing game is a game in which the object is to guess some kind of information, such as a word, a phrase, a title, or the location of an object.Many of the games are played co operatively. In some games some player(s) know the answer, but… … Wikipedia
guessing — noun Guessing is used before these nouns: ↑game … Collocations dictionary
Guessing — Original name in latin Gssing Name in other language Gjussing, Guessing, Gssing, Nemetujvar, Nmetjvr, Гюссинг State code AT Continent/City Europe/Vienna longitude 47.05936 latitude 16.32431 altitude 232 Population 0 Date 2012 02 03 … Cities with a population over 1000 database
guessing game — noun Any game the object of which is for a player or players to guess a word, etc, for which the other player or players provide clues … Wiktionary
guessing — Synonyms and related words: abashed, abroad, adrift, astray, at sea, bewildered, bothered, clueless, confused, discomposed, disconcerted, dismayed, disoriented, distracted, distraught, disturbed, embarrassed, in a fix, in a maze, in a pickle, in… … Moby Thesaurus
guessing — (Roget s IV) n. Syn. guesswork, supposition, imagination, fancy, inference, deduction, presumption, predisposition, reckoning, surmise, theorizing, taking for granted, positing, postuLating, assuming, presuming, opinion, going by dead reckoning,… … English dictionary for students
guessing game — guess|ing game [ gesıŋ ,geım ] noun count a situation where people have to guess what is going to happen. You usually use this expression when you think the situation is annoying … Usage of the words and phrases in modern English
guessing — ges n. conjecture; supposition; hypothesis v. suppose; hypothesize; conjecture … English contemporary dictionary
guessing game — [ˈgesɪŋ ˌgeɪm] noun [C] a situation in which people have to guess what is going to happen … Dictionary for writing and speaking English